Отдел Кадров
|
|
Kane | Дата: Пятница, 22.08.2008, 15:18 | Сообщение # 16 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 73
Статус: Offline
| А из чего состоит задание переводчика?
|
|
| |
SALiH | Дата: Понедельник, 25.08.2008, 12:21 | Сообщение # 17 |
The truly Odinson!
Группа: Администраторы
Сообщений: 425
Статус: Offline
| Quote (Kane) А из чего состоит задание переводчика? хорошо переводить комикс и писать перевод в текстовый документ
Осторожно! Скрытая реклама: Призыв к народу:
|
|
| |
Kane | Дата: Понедельник, 25.08.2008, 15:26 | Сообщение # 18 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 73
Статус: Offline
| SALiH, я имел ввиду пробное на переводчика! Надо будет сделать какой-то тест или пробный комикс?
|
|
| |
shaleman | Дата: Вторник, 26.08.2008, 08:43 | Сообщение # 19 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 52
Статус: Offline
| Kane, можешь даже начать переводить хотя бы пару страниц из продолжение Рагнарок, а мы потом посмотрим. Зачем тратить время на пробный перевод чего-то не нужного? А если хорошо получится, то ты в команде!
DEBES, ERGO, POTES (лат. - Должен, значит, можешь)
|
|
| |
Marat555 | Дата: Среда, 05.11.2008, 11:39 | Сообщение # 20 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Я хочу переводить! Что мне надо сделать чтобы пройти проверку? Есть пару переведённых комиксов в текстовых формате, могу прислать
Last FM - то что я слушаю
Сообщение отредактировал Marat555 - Четверг, 06.11.2008, 08:09 |
|
| |
|
Marat555 | Дата: Воскресенье, 09.11.2008, 09:40 | Сообщение # 22 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| А куда именно???
Last FM - то что я слушаю
|
|
| |
Генер@л | Дата: Четверг, 01.01.2009, 12:59 | Сообщение # 23 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
| А можно я попробуюсь?
|
|
| |
Snail | Дата: Среда, 07.01.2009, 02:19 | Сообщение # 24 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Я хотел бы переводить комиксы для вашего сайта. Дайте мне тест и адрес куда отправлять потом перевод. Правда у меня интернет только ночью с 00:00 до 06:00 по Москве. Мой номер аськи для контакта - 364279655.
|
|
| |
SALiH | Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 16:50 | Сообщение # 25 |
The truly Odinson!
Группа: Администраторы
Сообщений: 425
Статус: Offline
| Marat555, в ЛС, Генер@л, попробуйся, пиши в ЛС Snail, давай сначала в ЛС... все вы, сделайте, что можете...если вы умеете только переводить, переведите хотя бы треть какого-нибудь комикса, я увижу есть ли в Вас задатки или нет...если вы умеете оформлять, берём любые страницы и показываем сам текст, как вы умеете вбивать текст, градиенты, лёгкие звуки, тяжёлые звуки, ну и обложка если сможете...нет шрифтов - не беда..делайте теми, что есть...тут мне главное увидеть работу, а шрифты это приходное...всё, жду вестей)
Осторожно! Скрытая реклама: Призыв к народу:
|
|
| |
Gryphon | Дата: Среда, 14.01.2009, 12:07 | Сообщение # 26 |
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Переводчег)
Всё это — моё IMHO.
|
|
| |
Fakel | Дата: Среда, 15.04.2009, 15:20 | Сообщение # 27 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Всем привет,я тоже хотел бы быть переводчиком.Стаж есть,перевел уже шесть комиксов.Иногда бывает пользуюсь словарем,но в основном все делаю сам.
|
|
| |
sdert2008 | Дата: Понедельник, 20.04.2009, 14:54 | Сообщение # 28 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Статус: Offline
| Я тоже хочу
|
|
| |
|
shaleman | Дата: Четверг, 03.09.2009, 18:33 | Сообщение # 30 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 52
Статус: Offline
| Был бы крайне рад пополнению команды как переводчиков, так и оформителей! Оформлять переведенный текст для меня будет не долгим занятием. Ждем пополнений, друзья.
DEBES, ERGO, POTES (лат. - Должен, значит, можешь)
|
|
| |