Пятница
03.05.2024
20:03
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Альтимейтс №1 - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Комиксы » Наши переводы » Альтимейтс №1 (by HorseFire | обсуждение перевода)
Альтимейтс №1
Spider-BoyДата: Понедельник, 09.07.2007, 21:57 | Сообщение # 1
Симбиот Медведа
Группа: Пользователи
Сообщений: 666
Награды: 0
Репутация: 50
Статус: Offline
Капитанчег против немчегов, кто кого?

качаем


1) Админ Spider-Boy всегда прав
2) Если Админ Spider-Boy не прав, читай первое правило®
$pider-boy's $pecial $logan. All right$ re$erved

 
HorseFireДата: Вторник, 10.07.2007, 18:01 | Сообщение # 2
Переводчик/Oформитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Ладно, оформление слов в пузырьках может и ничё, хотя иногда цвет заметно другой, а вот графические надписи с кривыми боками заметно! так что автор убейся об стену!
последнее кстати из-за того что немного спешил. happy
Облажка будет на русском во втором выпуске, если он будет. а в этом, надо было делать пределяшек!
Но все таки мне понравилось. почти так же звездато как и на рус коме!

Кстати кто нибудь знает, что еще за школа Святой Марии, из которой они там возвращались?


готово 1 из 23 страниц

Сообщение отредактировал HorseFire - Вторник, 10.07.2007, 18:02
 
venomДата: Среда, 11.07.2007, 08:22 | Сообщение # 3
Сержант
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
Значт так (Ща на вас бомбу сброшу biggrin ):
1. Обложку, конечно надо было сделать. Как-то не очень без русифицированой обложки.
2. Шрифт диалогов подобран неверно.(что видно при сравнении с немецкими репликами) Также интервал между символами, надо было сделать больше.
3. Немецкие речи... Я бы на твоем месте HorseFire, перепечатал на русский( как это делали ИДК). Еще и потому что там фон далеко не белый. А вообще, в следующий раз, если будут поподаться другие языки... обращайся ко мне. Я переведу. wink
Вообщем выполнено очень даже неплохо... Звуки грамотные. Ни одной ошибки за ними не заметил... Молодец!



 
HorseFireДата: Среда, 11.07.2007, 14:39 | Сообщение # 4
Переводчик/Oформитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Спасибо. С немецким я бы и сам разобрался.
Кстаити там в пузырях тоже не белый фон, но все таки это тонкости. На счет шрифта: пришли мне верный! у меня нет возможности искать в nete. Да и не важно это - я не ИДК и не РусКом. Интервал между симвалами почти везде разный, потому что русския слова невмещаются, а расширять пузыри лень. Тем более переносы слов выглядят отвратно, смотрел на рускоме.

Добавлено (11.07.2007, 14:39)
---------------------------------------------
Спасибо кстати Веном за критику. А то остальные пять номеров Тора никто не оценил, кроме админов. ни одного камента.


готово 1 из 23 страниц
 
Spider-BoyДата: Четверг, 31.07.2008, 11:09 | Сообщение # 5
Симбиот Медведа
Группа: Пользователи
Сообщений: 666
Награды: 0
Репутация: 50
Статус: Offline
только сейчас заметил один ужас: внизу в теме написано "by HorseFire". Нашим Героем вот уж на протяжении долгих месяцев является Shaleman.
Все работы Шалемана теперь обсуждаем Здесь
(все сообщения перенесены туда же)


1) Админ Spider-Boy всегда прав
2) Если Админ Spider-Boy не прав, читай первое правило®
$pider-boy's $pecial $logan. All right$ re$erved

 
Форум » Комиксы » Наши переводы » Альтимейтс №1 (by HorseFire | обсуждение перевода)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024 Бесплатный хостинг uCoz